國(guó)防部:中方愿與俄方不斷增強(qiáng)兩軍關(guān)系良好發(fā)展勢(shì)頭
The MND: China Stands Ready to Strengthen the Sound Momentum of Military-to-Military Relations with Russia
5月15日下午,國(guó)防部新聞局副局長(zhǎng)、國(guó)防部新聞發(fā)言人蔣斌大校就近期涉軍問題發(fā)布消息。
記者:近日,國(guó)家主席習(xí)近平對(duì)俄羅斯進(jìn)行國(guó)事訪問并出席紀(jì)念蘇聯(lián)偉大衛(wèi)國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)勝利80周年慶典,其間中國(guó)人民解放軍儀仗司禮大隊(duì)儀仗分隊(duì)參加閱兵活動(dòng)。請(qǐng)問中方將如何推進(jìn)兩軍關(guān)系發(fā)展?
Question: Recently, President Xi Jingping paid a state visit to Russia and attended the celebrations marking the 80th anniversary of the Victory in the Great Patriotic War of the Soviet Union, during which a contingent of the PLA Guard of Honor participated in the military parade. How will the Chinese side promote military-to-military relations with Russia?
蔣斌:今年是中國(guó)人民抗日戰(zhàn)爭(zhēng)、蘇聯(lián)偉大衛(wèi)國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)暨世界反法西斯戰(zhàn)爭(zhēng)勝利80周年。在這一特殊歷史節(jié)點(diǎn),習(xí)近平主席應(yīng)邀對(duì)俄羅斯進(jìn)行國(guó)事訪問并出席紀(jì)念蘇聯(lián)偉大衛(wèi)國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)勝利80周年慶典。習(xí)近平主席與普京總統(tǒng)舉行會(huì)談,就中俄關(guān)系和重大國(guó)際和地區(qū)問題深入交換意見,一致同意堅(jiān)定不移深化戰(zhàn)略協(xié)作,推動(dòng)中俄關(guān)系穩(wěn)定、健康、高水平發(fā)展。其間,中國(guó)人民解放軍儀仗司禮大隊(duì)儀仗分隊(duì)參加紅場(chǎng)閱兵活動(dòng),受到廣泛關(guān)注和熱烈歡迎。
Jiang Bin: This year marks the 80th year of the victory of the Chinese People’s War of Resistance Against Japanese Aggression, the Soviet Union’s Great Patriotic War and the World Anti-Fascist War. On this special historical occasion, President Xi Jinping paid a state visit to Russia upon invitation, and attended the celebrations marking the 80th anniversary of the Victory in the Great Patriotic War of the Soviet Union. President Xi Jinping held talks with President Putin, and had in-depth exchange of views on China-Russia relations and major international and regional issues. They agreed to unswervingly deepen strategic coordination, and promote the stable, sound and high-level development of China-Russia relationship. During the visit, a contingent of the PLA Guard of Honor participated in the Red Square Military Parade, which was widely publicized and warmly welcomed.
近年來,中俄兩軍關(guān)系保持高水平運(yùn)行,持續(xù)深化高層交往,組織聯(lián)合空中戰(zhàn)略巡航、海上聯(lián)合演習(xí),相互支持對(duì)方舉辦重要紀(jì)念慶典活動(dòng)等。中國(guó)軍隊(duì)愿與俄方一道,在兩國(guó)元首戰(zhàn)略引領(lǐng)下,進(jìn)一步深化戰(zhàn)略互信、加強(qiáng)戰(zhàn)略溝通、拓展務(wù)實(shí)合作,不斷增強(qiáng)兩軍關(guān)系良好發(fā)展勢(shì)頭,為中俄新時(shí)代全面戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系增添新的內(nèi)涵,為維護(hù)和加強(qiáng)全球戰(zhàn)略穩(wěn)定發(fā)揮重要作用。
In recent years, China-Russia military-to-military relationship has been operating at a high level. We’ve had frequent high-level exchanges, conducted joint strategic air patrols and joint maritime exercises, and rendered support to each other in holding important commemorative celebrations. Under the strategic guidance of the two heads of state, the Chinese military stands ready to work with the Russian side to further deepen strategic mutual trust, step up strategic communication, and expand practical cooperation, so as to strengthen the sound momentum of military-to-military relations, enrich the content of China-Russia comprehensive strategic partnership of coordination for a new era, and contribute to maintaining and strengthening global strategic stability.